以 賽 亞 書 44:19
誰 # 413 心 3820 裡也不 3808 醒悟 7725 , 8686 , 也沒有 3808 知識 1847 , 沒有 3808 聰明 8394 , 能說 9001 , 559 , 8800 : 我曾拿一分 2677 在火 784 中 1119 燒了 8313 , 8804 , # 637 在 5921 炭火 1513 上烤過 644 , 8804 餅 3899 ; 我也烤過 6740 , 8799 肉 1320 吃 398 , 8799 。 這剩下的 3499 , 我豈要作 6213 , 8799 可憎的物 9001 , 8441 嗎? 我豈可向木 6086 墩子 9001 , 944 叩拜 5456 , 8799 呢? Isaiah 44:19 And none considereth 7725 , 8686 in his heart 3820 , neither is there knowledge 1847 nor understanding 8394 to say 559 , 8800 , I have burned 8313 , 8804 part 2677 of it in 1119 the fire 784 ; yea, also I have baked 644 , 8804 bread 3899 upon the coals 1513 thereof; I have roasted 6740 , 8799 flesh 1320 , and eaten 398 , 8799 it : and shall I make 6213 , 8799 the residue 3499 thereof an abomination 8441 ? shall I fall down 5456 , 8799 to the stock 944 of a tree 6086 ? [considereth...: Heb. setteth to his heart] [the stock...: Heb. that which comes of a tree?] 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
Easton 字典
希伯來詞彙 #06740 的意思
a primitive root; TWOT - 1915; v AV - roast 3; 3 1) (Qal) to roast
希伯來詞彙 #06740 在聖經原文中出現的地方
撒 母 耳 記 上 2:15 Also before they burnt the fat, the priest's servant came, and said to the man that sacrificed, Give flesh to roast06740, 8800 for the priest; for he will not have sodden flesh of thee, but raw. 以 賽 亞 書 44:16 He burneth part thereof in the fire; with part thereof he eateth flesh; he roasteth06740, 8799 roast, and is satisfied: yea, he warmeth himself , and saith, Aha, I am warm, I have seen the fire: 以 賽 亞 書 44:19 And none considereth in his heart, neither is there knowledge nor understanding to say, I have burned part of it in the fire; yea, also I have baked bread upon the coals thereof; I have roasted06740, 8799 flesh, and eaten it : and shall I make the residue thereof an abomination? shall I fall down to the stock of a tree? considereth...: Heb. setteth to his heart the stock...: Heb. that which comes of a tree? |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|